学英语的人很聪明翻译成peoplestudyenglishareclever?有没有语法错误回答如下以上句子有严重语法错误,应该这样改写ThepeoplewhostudyEnglisharecleverItisacleverthingthatpeoplestudyEnglishs...
据说PeoplewhoarestudyingEnglishareclever/smart.可以写成PeoplestudyingEnglishareclever/smart.那PeoplewhostudyEnglishareclever/smart为什么不能写成PeoplestudyEnglishareclever/smart.?
PeoplewhoarestudyingEnglishareclever/smart.可以写成PeoplestudyingEnglishareclever/smart.以上句子是,非谓语动词的中的现在分词用法,现在分词可以做后置定语,修饰前面的名词Thepeople(whostudyEnglish定语从句)areclever=这是一个定语从句=意思,学习英文的人们很聪明先行词:Thepeople引导定语从句关系代词:who=thepeople定语从句主语:who=指代前面先行词thepeople定语从句谓语:study定语从句宾语:English如果把who去掉后,就不是定语从句,就是一个完整的句子ThepeoplestudyEnglish=人们学习英文...这个句子,如果要做主语,必须加上引导主语从句连词,否则不可以做句子主语..