当前位置 :
【英语翻译大名鼎鼎的福特汽车公司在他们的一份宣传材料中有这样一段话:这段话实质上是指汽车出了毛病时驾车人可能因此丧命,从其形式看的确是些委婉语,只是委婉得太离谱了.整句话的】
更新时间:2024-05-05 11:17:33
1人问答
问题描述:

英语翻译

大名鼎鼎的福特汽车公司在他们的一份宣传材料中有这样一段话:这段话实质上是指汽车出了毛病时驾车人可能因此丧命,从其形式看的确是些委婉语,只是委婉得太离谱了.整句话的主语是“继续驾车”而不是“本公司出产的这种牌号的汽车”,连贯起来看,给人的印象是这种汽车是否有可能出现这类严重故障无关紧要,而是汽车发生这类问题时,若继续驾驶,一切后果只能由你本人负责.这纯属厂商的诡辩之词.这是厂商在做广告宣传时利用委婉语故意耍花招,欺骗消费者.

杜志勇回答:
  ThefamousFordMotorCompanyhassuchafewwordsintheirspublicitymaterials:Thesewordsmateriallyrefertotheautomobilewentwrongwhenthedriverpersonthereforepossiblylosttheirlife,fromitsformlookedthatindeedisaeuphemism,wasonlyistactfultoooddly.Theentiresentencewords'subjectis“continuestodrive”,butisnot“thiskindoftrademarkautomobilewhichthiscompanyproduces”,linksuplooked,forperson'simpressionisthiskindofautomobilewhethertohavethepossibilitytopresentthiskindofmajorfailuretobeimmaterial,whenistheautomobilegivesrisetothiskindofproblem,ifcontinuestodrive,allconsequencescanonlyberesponsiblebyyour.Thisispurelythemanufacturerwordoftheparadox.Thisisthemanufacturerwhencreatestheadvertisementspropagandausingtheeuphemismplaysthetrickintentionally,deceivestheconsumer.
最新更新
热门英语
查询网(821y.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 821y.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-15